"Which" se usa para cláusulas no restrictivas. Proporciona información adicional sobre algo, pero no es esencial (opcional) para el significado de la frase.
"That" se usa para cláusulas restrictivas. Ofrece información esencial sobre algo y es esencial para el significado de la frase.
Una de las preguntas más frecuentes que reciben los profesores de inglés es: ¿Cuál es la diferencia entre "which" y "that"? Entender la diferencia entre "which" y "that" puede ser complicado. Es uno de esos puntos de la gramática inglesa que pueden confundir a los estudiantes, y, por tanto, necesitan ayuda para entender la diferencia entre las dos palabras.
La principal diferencia entre "which" y "that" es que "which" se usa para cláusulas no restrictivas y "that" para cláusulas restrictivas. Una cláusula no restrictiva proporciona información adicional sobre algo, pero no es esencial para el significado de la frase. Una cláusula restrictiva proporciona información vital sobre algo y es fundamental para el propósito de la frase.
Por ejemplo, tomemos la frase "The book which I bought was on sale.” En esta oración, la cláusula "which I bought" es una cláusula no restrictiva, ya que proporciona información adicional sobre el libro, pero no es esencial para el significado de la oración. Por otro lado, tomemos la frase "The book that I bought was on sale.” En esta oración, la cláusula "that I bought" es una cláusula restrictiva, ya que proporciona información esencial sobre el libro y es fundamental para el significado de la frase.
Uno de los errores más comunes que se cometen al usar "which" y "that" es usar "which" cuando se debería usar "that". Como ya hemos dicho, "that" se usa para cláusulas restrictivas y "which" para cláusulas no restrictivas. Así que, si está hablando de algo que es esencial para el significado de la frase, debe usar "that". Por ejemplo, "The book that I bought was on sale" es correcto, no "The book which I bought was on sale.”
Otro error común es olvidar usar una coma antes de "which". Como se mencionó anteriormente, "which" se utiliza para cláusulas no restrictivas, y una coma debe preceder a las cláusulas no restrictivas. Por ejemplo, "The book, which I bought, was on sale" es correcto, no "The book which I bought was on sale".
Como ya se ha dicho, "which" se usa para las cláusulas no restrictivas, que proporcionan información adicional sobre algo, pero no son esenciales para el significado de la frase. Por lo tanto, cuando se habla de algo que no es esencial para el significado de la frase, se debe utilizar "which". Por ejemplo, "The book, which I bought last week, was on sale" es correcto, ya que la cláusula "which I bought last week" proporciona información adicional sobre el libro, pero no es esencial para el significado de la frase.
En cambio, "that" se usa para las cláusulas restrictivas, que proporcionan información esencial sobre algo y son fundamentales para el significado de la frase. Por lo tanto, cuando se habla de algo que es esencial para el significado de la frase, se debe usar "that". Por ejemplo, "The book that I bought was on sale" es correcto, ya que la cláusula "that I bought" proporciona información esencial sobre el libro y es fundamental para el significado de la frase.
Ahora que hemos repasado la diferencia entre las dos palabras y los errores comunes que la gente comete al usarlas, veamos algunos ejemplos de cómo usar "which" y "that".
Para "which", he aquí algunos ejemplos:
Para "that", he aquí algunos ejemplos:
Conocer la diferencia entre "which" y "that" es fundamental para escribir o hablar inglés con fluidez. Entender la diferencia entre las dos palabras puede parecer complicado, pero no tiene por qué serlo. Este artículo explica la diferencia entre "which" y "that" y los errores más comunes que se cometen al usarlas. También se ofrecen algunos ejemplos de cuándo usar "which" y cuándo usar "that" en el inglés cotidiano.
Date: January 3rd, 2023
Theresa